Lee Wochner: Writer. Director. Writing instructor. Thinker about things.


Blog

Archive for the ‘Writing’ Category

The three reasons

Thursday, March 10th, 2016

There are only three good reasons to write plays. They are:

  1. Because you have to.
  2. Because of the audience.
  3. Because of the actors.

For much of my life, reason #1 was it. I had to. And I still have that feeling. But it’s sometimes mitigated by other sorts of writing — essays, or reviews, or fiction, or (help me God) poetry. After four decades of writing, playwriting is still the default, but those others call to me too.

As I started to get produced, the lure of #2 was inescapable. Especially in the 1990s, I was getting produced frequently while getting published a lot, especially in literary journals, magazines and newspapers. (Y’know, those paper things of a bygone time.) What I found:  when you’re published, there’s no audience response. You’re not there when someone laughs or gasps. But with the theatre, when you’re the writer, frequently you are there. There when someone audibly *gasps* at the final revelation (as someone once did — and I still remember it); there when someone stands up and howls in protest, “Where do you find people like this? I don’t know where you find people like this!!” (as someone once did in 1989 — and I still remember it, his distraught infuriated Irish brogue and all); there when the lady literally falls out of her seat laughing at your comedy (as someone did, rest her soul). There when Fred Willard, whom you grew up watching on TV, comes to see your play.

But the thing you never expect — at least I didn’t — was that you’d love to write plays because of the actors. There is no feeling that compares with having a great actor fully embrace your role and bring it to life, adding that special stuff that permeates his or her core, that something that he has that no other has, that perfectly matches with your writing and the role you wrote, that adds surprising insight and depth, that explores every laugh you hoped for and pulls up others you had suspected but hadn’t dared count on, and finds wholly new ones that belong like an essential organ. That sort of actor it is a thrill to write for. That person becomes an odd extension of you — an extra set of talent that you’re connected to through an invisible web.

I just now found out that one of those actors, one of those actors for me, is going to be in town in May. I haven’t seen him in a few years, and he hasn’t been in a play of mine for too long (!), but just knowing he’s going to be here and that we can plot future productions together and maybe read my new pages — that seems like enough for right now.

Until I write a new role with him in mind.

And figure out how to fit all the pieces of our schedules and our lives into place so we can actually do the damn thing together next year or after.

Because life is short, but art is long.

Two late authors

Friday, February 19th, 2016

Two authors died today, Harper Lee and Umberto Eco.

Ms. Lee wrote one novel, “To Kill a Mockingbird,” that was largely derided in its debut as being unbelievable, because the 6-year-old narrator was too wise for her age. I didn’t care; the book, in its simple goodness and in its arch morality tale, stuck with me, as it did with so many.

More recently, Ms. Lee was reputed to have written — or to have had discovered — another novel, “Go Set a Watchman.” I read several excerpts of that book, which featured several of the characters from “Mockingbird,” but 20 years on, and decided quickly that a full visit to that book would have ruined the previous book for me, so I stayed away. I also suspected that the novel was not so much “discovered” as cobbled together, or raised by witchcraft in some fashion, because of the millions of dollars in sales that would surely follow. (And did.)

So, in full, I read one book by Harper Lee. That was half of her oeuvre, and it was the half that counted.

The great contemporary Italian novelist Umberto Eco wrote dozens of non-fiction works and collections of essays, of which I read a few, and seven novels, of which I read four in translation, which I consider to be the essential four:  “The Name of the Rose,” “Foucault’s Pendulum,” “The Island of the Day Before,” and Baudolino.”

“The Name of the Rose” was a masterpiece — a 1983 novel that greatly affected me in its ruminations over the nature of justness and proper religious observance, and also as a reminder of what was the 1300’s had in common with our own time, and what was strictly alien. In the novel, the lead character, a monk serving as a Sherlock Holmes of his time, is the owner of the latest innovation:  an early set of spectacles that enable his fading eyes to read. The entire novel centers around the question of what is proper for an abbey in its obeisance, to wit:  Is it proper to laugh, given that no mention is made in the Bible of Jesus ever having laughed? When your worldview is based entirely upon a literal reading of an ancient text, this is a pressing question, and is made immediately relevant to every literate reader asking himself every day what is right, and what is wrong. That vast passages of “Rose” are in untranslated Latin served only as a further inducement to think a little harder, to research, to parse out the meaning. This was a book that one leaned into intellectually, and, at the same, it was a thriller, with a murderer on the loose. It stands as a great achievement.

“Foucault’s Pendulum” (1989) is even moreso a game, in which Eco debunks the conspiracy theory from “The Holy Blood the Holy Grail” (which I had read previously) that Jesus had sired an heir and that a conspiracy everafter secretly controlled human events. “Holy Blood,” which in its center photo spread hilariously included an image of the authors’ believed current descendant of Jesus, is the book that ultimately  led us to the accursed Dan Brown novels that started with “The Da Vinci Code.” As a novel, the fault in “Foucault’s Pendulum” is a series of extended dream sequences / journal entires that can be completely skipped; my brother Ray had warned me of the time, and I sneered inwardly at the thought of skipping any part of a book, but later I found to my dismay that he’d been entirely right, that the journal entries were irrelevant, and that the novel would have been stronger without them. Nevertheless, all the other areas of the book are extraordinarily compelling, as one is pulled along on the trail of a conspiracy, and led to a very strong conclusion, with Eco again playing his strong cards:  marrying an intellectual pursuit with a classic suspense thriller.

With “The Island of the Day Before,”  my interest in Eco diminished, and my capacity for skipping pages grew. I even found it unable to finish the book. What I remember of it is that it took place on a ship where time seemed fractured — and that I didn’t care a lot, in fact at all, about any of it. It was now 1995, 12 years after “Rose,” and I’d discovered many other authors, most notably Rilke and Tolstoy, far more worthy of my time.

In 2001, having almost sworn off Eco, I put “Baudolino” on my Christmas list — and found myself surprised and delighted by it. Here, again, was the Eco I enjoyed: a wry commentator and occasional satirist drawn to the story of an earlier Christianity, but skeptically. In addition, it afforded the opportunity to learn a lot about the 13th century AD, the Holy Roman Empire of its time, and a great early Germanic leader — things I’m always curious about and don’t know enough about. And the book was a romp — it wasn’t a great achievement along the lines of “The Name of the Rose,” but it was fun to read, pulling you along like iron filings to a magnet.

And then… Eco produced three more novels, and I left him behind. “The Mysterious Flame of Queen Loana” sounded too close in theme to “The Island of Day Before,” centering around a character confused about his whereabouts and his past, and by the time “The Prague Cemetery” (2011) and then “Numero Zero” (2015) came along, I had moved on. Given that I have 79 novels on my bookcase waiting to be read, it’s doubtful I’ll return to Eco.

I’ve had a history with both of these authors, as each of us has with anyone whose art we’ve followed, whether it’s David Bowie or Eugene Ionesco or Darrin Bell. I never expected anything great again from Harper Lee, but I’m glad for what I got (both the novel and the movie version). With Umberto Eco, it only gradually occurred to me that “The Name of the Rose” was a singular achievement, and that I shouldn’t expect it again. How delightful it was, then, to find in 2011, after reading all 11 novels of Julian Barnes, that his most recent, “The Sense of an Ending,” was his very best. All of them, mind you, had been good, with all of them having flashes of greatness, but “The Sense of an Ending” showed a greater sense of wisdom and insight than all its predecessors put together — its lucidity about adulthood remains astonishing, and so the novel remains one of my most recommended. (That, and this one, which I promise you is elegantly written and unexpectedly incredibly moving.) I felt rewarded for having stayed in the game.

 

 

The arts that bind

Monday, February 15th, 2016

My friend Jodie Schell — a fine actress and rock and roll singer  — shared this on Facebook three years ago. I meant to post it then, but forgot, but I recently found it and it still speaks to me.

“The guy hired to fix the floors in our building has been here all week but doesn’t speak English. He never talks to anyone but when he thought he was alone he would sing these gorgeous ballads. I wish I could speak Spanish, but I can’t so I spoke up today and said, ‘Beautiful voice. Beautiful voice.’

“He tried to talk music but I couldn’t understand. So he said: ‘Bridge Over Troubled Water?’ …’Yes,’ and I laughingly started to sing it. He said ‘Where Have All The Flowers Gone?’ …’Yes’ and I started singing that too. Then he slowly and painstakingly tried to explain that in Guatemala he was a professor of language and ‘tiaretra? tietra? what?…oh literature! oh wow.’ – but moved to the states because his son wants to live closer to his mother. I brought up Pedro Calderon de la Barca. He brought up Walt Whitman. And we laughed about how little and how much we understood from each other. He snagged my post-it pad and wrote Alejandra Guzman and Joan Manuel Sarret (I guess that’s my homework).

“Before he left, he explained in a lot more broken English, ‘I [studied] poems to get closer to woman. But …in the end it made me …human.’ “

Not-thinking

Thursday, December 31st, 2015

On some New Year’s Eves, I’ve gone to parties. But mostly, I’ve stayed home to write.

For several years, I’ve been trying to finish a full-length play. I’ve got about 60-70 pages, but haven’t been able to finish it. Mostly, I knew it was missing something — a certain scene that would raise tension and increase dread — but I couldn’t figure out what it was. And thinking about it — actively thinking about the play you’re writing — is never the solution. The better way is to not-think it; to feel it; to act on impulse.

Today while washing my hands at the sink after eating some raspberries, it came to me. The whole scene. Who was in it, what would happen, and how it would be played. It was like magic:  one moment, nothing, then presto! a whole new scene appearing out of nowhere.

This sort of thing has happened to me my entire life. It happens to every writer I know. Sometimes not-working and not-thinking is better than working and thinking.

Now I’m off to write it!

Happy New Year’s.

Calling all copy editors

Sunday, December 27th, 2015

Dear Los Angeles Times, I write about you out of sorrow, not anger. (Far be it from me to kick you while you’re down. I am rooting for you, Los Angeles Times.) But in the spirit of love, I have to ask, Do you still employ copy editors? Is there anyone — even one person — assigned to read the paper before it goes to print?

I’ve read only half of the Arts & Books section so far this morning. I’m going to keep reading, but it’s going to be difficult to forget these two things I’ve found already.

Here’s the second-worst thing I’ve found, in the Ask Amy column, where Amy advises a person not to tell her (or his) boss about future plans to leave the position and move away:

Work toward your goal, and once you have protected for your own downside you can disclose your plans to everyone.

Fine advice, if you can understand it. In this use, “protected” is a transitive verb, meaning it requires an object. Without that object, the verb makes no sense, and we’re left to wonder just what should be protected. Herself? Her own ass? Let’s see what happens if we supply our own potential objects for this verb.

“Work toward your goal, and once you have protected humankind for your own downside you can disclose your plans to everyone.”

“Work toward your goal, and once you have protected Cthulhu for your own downside you can disclose your plans to everyone.”

“Work toward your goal, and once you have protected Ted Cruz for your own downside you can disclose your plans to everyone.”

Really, it could be anything.

Granted, this was in the Ask Amy column, but given her response, I wouldn’t Ask Amy anything. She can’t communicate. You might Ask, but her response is a Zen riddle. Perhaps a copy editor should have caught this and inserted the most likely object:  “yourself.” Now it would read, “Work toward your goal, and once you have protected yourself for your own downside you can disclose your plans to everyone.” It’s still clumsy, because, again, Amy’s no writer, but it’s more intelligible. Maybe the best response Amy could have written would have been this one:  “No. Don’t.” Which is awfully direct — but I have to think that anyone who writes to a newspaper column to seek advice on whether or not to tell her boss months in advance that she’s considering moving to the big city, and that therefore said boss should strongly consider hiring the new applicant for the assistant position who would be ideal for taking over her job, well, I think that person needs a stern talking-to. About not being a bonehead.

That was the second-worst thing I found in today’s paper. Here’s the worst-written thing I’ve found. (So far. Bear in mind, I’m only a few pages into today’s edition.)

In a roundup about the 2015 edition of “Best American Comics,” Carolina Miranda writes of one artist:

“Originally born in Ireland, David Sandlin moved to the U.S. as a teenager and now lives in New York, where he teaches at the School of Visual Arts.”

Okay, hands up, who knows what David Sandlin has in common with Jesus. Anyone? That’s right — each of them was born more than once. Jesus was born, died, and then was born again as a grown man coming back from the dead in a cave. David Sandlin was originally born in Ireland, and then I guess he was born somewhere else (it goes unnamed), and then he moved to the U.S. Given his two births, Sandlin must be an interesting character. I was born only once (that I know of), and I don’t remember it at all. I’d like to ask Sandlin about his own experiences.

I wonder if the unfortunate construction of “Originally born in Ireland…” is actually the result of bad editing (as opposed to no editing). Or if it is indeed Carolina Miranda’s mistake. If it’s the latter, it’s the sort of mistake that we all make at one point or another, and I’m sure she winced when she saw it in print. I enjoyed the rest of her piece, and was thrilled to see alternative comics given a two-page spread in the sadly dwindling newspaper — but now the big takeaway is the glaring error.

More of these errors were caught and corrected when newspapers could afford more and better copy editors.

Sometimes I wish I could read the way most people read. But mostly, I wish we had more and better editors.

On the shopping block

Sunday, December 20th, 2015

This year, my wife and I planned a Thanksgiving dinner for 13 people: our five family members, plus eight guests.

On the day before Thanksgiving, I realized that we had only four dining chairs. A conclusion that should speak for itself, but here goes: Where would the other nine people sit?

Before I address that, we should ponder why a family of five has only four dining chairs. One could also add onto that, Why does a family of five also have a dining table actually intended for only four? What message is being sent here? About 25 years ago, I wrote a play called “Uncle Hem” in which a dysfunctional family of five has only four chairs, with one clearly and tyrannically reserved for the domineering female head of the household; throughout the play, the other four are constantly jockeying for a place to sit (or be) in that family. At the time, I had no idea just how prescient this play would be, although in the play it seems intentional, while in my family’s case, at some point my wife and I bought a four-person dining set and then never got a new one as our family grew. This seems to have served us well enough, especially when our eldest was off at college or living elsewhere, and when we’ve had a guest or two, we’ve added a padded folding chair. But eight more people? Unless they wanted to sit outside on patio furniture for their Thanksgiving meal — an idea my wife floated! — we’d need more chairs.

Which is how I came to join Costco last month.

First, on that day before Thanksgiving, I called around at party rental houses seeking rental chairs. When I told them that I needed them for Thanksgiving, I was laughed at. Evidently, one reserves party rental chairs much further in advance during a heavy party-rental-chair season. So it became clear that I’d need to buy them — which was fine. We entertain frequently and hey, perhaps people might like to sit down now and then. I texted my 13-year-old and offered him lunch of his choice if he’d accompany me to Costco. He agreed, I drove home to pick him up in my wife’s minivan, and off we were.

After 20 minutes of circling the Costco parking lot like a carrion bird waiting for someone to die in the desert, we got lucky as a spot was vacated by an Asian couple screaming at their children in a shrill and unrecognizable language. Inside, Costco proved to be just what I’d feared: an overwhelming, overstuffed, impossibly impassable hive of shopping frenzy. I thought, This is like a pyramid in Ben Carson’s mind, but instead of being stuffed with grain preserved for millennia, it’s stuffed with people elbowing each other out of the way for goods. But, yep, I found what we needed right away —  padded folding chairs that readily passed my personal comfort testing — and so after joining Costco on the spot, I commandeered a long sleigh-like cart, loaded up the chairs, and carefully steered the sleigh through narrow lanes, edging around crowded display pits and huddled masses of shoppers. Much like the 1970 Ford Country Squire station wagon, the sleigh proved impossible to see over; whatever lay ahead of that extended hood and, gracious, down by the wheels, was most definitely terra incognito. Nearing the register, a robust frazzle-haired middle-aged woman wheeled around and shrieked at me, “STOP HITTING ME WITH YOUR CART! THAT’S THE SECOND TIME YOU HIT ME!” I apologized, and then said, “If you’d said something the first time, maybe I wouldn’t have done it the second time.” Which just added to her visible frenzy. I paid for our purchase — cash or Amex only!, the ways of Costco being arcane to us — and we headed home to unload.

Since then, I’ve returned to Costco twice and both times have been unable to park. I suppose I could ride a bicycle there, but given that the entire point of Costco is to overburden yourself with purchases, how would I get any of it home? The “enterprise” membership to Costco cost $110, meaning that those $14.99 chairs thus far have actually cost me $28.74. I hope to be able to park at Costco some time again in the next year so that I can buy other things just to lower the per-item cost of those chairs.

Yesterday, my wife and daughter and I went grocery shopping. I floated the idea of going to Costco. My wife, who had been excited when I joined Costco, said, “You want to go to Costco? NOW? You’ll never find parking! There’s nowhere to park!” My daughter, who went with me on one of those fruitless trawlings of the Costco parking lot, grimaced at the thought. “NO!” she said, “NO! I don’t want to go!” The previous time I had been headed to Costco, my youngest had insisted that I pull over at the next corner, immediately, and drop him off so that he could walk one mile home instead of going to Costco. Idea for updating Dante: There’s the 7th Circle of Hell, and below that, there’s the Costco Parking Lot.

So, yesterday, my daughter and I went to Target instead. Target (or “tar-shay”) is the other approved shopping destination of blue staters. Yes, we are stereotypes. We will never get caught dead in Walmart or Kmart, and Sears remains iffy, but Costco and Target are approved, acceptable alternatives. At Target, we loaded up on La Croix. La Croix is the approved beverage of blue staters. Twenty-five years ago, when I worked at 20th Century Fox, I learned about Perrier and Pellegrino, which, at the time, I couldn’t imagine drinking. Now my family is deeply into La Croix sparkling waters, and especially the abstruse flavors such as pamplemousse and, newly discovered yesterday!, mure-pepino (a.k.a. blackberry-cucumber). This may all be filtered with radioactive waste, for all I know, and it definitely gives me gas, but it’s a thrill to sample it blindly over ice and try to figure out what faint flavor this overpriced carbonated water contains. It deeply thrills me in some way that when I was back in southern New Jersey in November, my sons and I discovered that not only did local supermarkets not carry La Croix, no one had heard of it. This seemed like a victory for our sophisticated tastes and a reminder that I’d been right to leave provincial South Jersey behind decades before. (These self-congratulatory feelings, however fleeting, explain the triumph of upscale branding, in which it’s better to say a drink has the flavor of “pomme-baya” rather than “apple-berry” and also why our house is filled with Apple products. You’re welcome, Apple shareholders.)

After piling 10 cases of La Croix into our cart, we headed for the kitchen section to review griddles, my having thrown away our griddle that morning when I noticed its surface coating shredding off into my eggs. I found a perfect new griddle hanging on display at the price of $29.99, and then did something I don’t believe I’ve ever done before — I fired up my Amazon app to see what the same thing would cost if ordered online that very moment. Amazon claimed that the griddle is “normally” $45, “normal” being some time period that I don’t believe ever existed, but that it was available right that moment for $20.99. Which meant that I was going to pay a 33% premium if I wanted it right now. I thought about this and decided two things: 1) I didn’t want to wait 1-2 days to have a griddle, this being an instant-gratification culture and therefore a delay in purchasing seeming frankly un-American;  and 2) it seemed deeply “unfair” to shop at Target, which is assuming all those brick-and-mortar costs, so that I could buy at Amazon. (Leaving aside whether or not it’s “unfair” for Target to try to charge me more.) So I bought it, feeling very blue-state-good about doing the right thing. Never mind that one of the reasons we went to Target is because at our local Ralphs supermarket La Croix is $4.29 a box, which seems unreasonable to me and would therefore limit my enjoyment of kiwi-sandia and other flavors, and at Target it’s $3.69, and so, yes, we’d made this trip to save $6, and we’d just overspent on something else by $9. Proving once again that price may be important, but branding is paramount.

Emma and I checked out with our purchases and started to wheel our heavily laden shopping cart outside when we noticed it was raining. This is newsworthy around here. Not just raining — pouring. Well, not to worry. We’d just wheel the cart to our car, which I’d parked to the extreme west, past Lowe’s and Staples, so as to avoid the Costco-like infuriating parking lot of misery and death that fronts Target. We got oh, about half a block away, just to the edge of Lowe’s, and were not yet soaked through, when we came upon a post-apocalyptic collection of abandoned shopping carts, a sight right out of “The Walking Dead.” Now I had a sinking feeling. “Um… I hope our cart is going to make it past here,” I offered. Because at some shopping centers, carts have sensors that prohibit their moving too far away and getting stolen. “I don’t think so,” Emma said. And, sure enough, we then ground to a halt. We couldn’t move the cart one micron. It was like trying to plow a field by shoving a Kenmore dishwasher ahead of you. So Emma pulled up the hood on her sweatshirt and waited while I ran off into the rain to retrieve my car. When I got back, the closest I could park was 30 feet away, so there we were, shuttling cases of La Croix and that griddle in the downpour.

When I hear some people excitedly offer up plans to “let’s go shopping!” I can’t figure out their enthusiasm. And I don’t think that’s going to change.

Fuck, yes

Saturday, December 12th, 2015

Mary Norris (The New Yorker’s “Comma Queen”) on the thrill of profanity in print, which is something I know a bit about. A couple of weeks ago, a playwright friend of mine announced proudly that a play of his had been included in a collection of works for middle-schoolers. I said, “Do you think I should submit? If I take the word ‘fuck’ out of… um… ALL of my plays?”

(Which is not quite the case. For three years running, I’ve had a play performed at the annual Moving Arts holiday party. The first two years, the plays were rigorously clean, just because I didn’t think those particular characters would sling around the eff word. This year, because my characters were plotting a backstabbing school board race, I said fuck that. This play, “Campain,” will not be appearing in a collection of works for middle-schoolers.)

One of the parts of Norris’ piece that I especially enjoy is her noting that highfalutin’ people have made proper use of unmentionable words, including Pushkin, Lermontov, Dostoevsky and others making hash with Russian forms of “cock,” “fuck,” “cunt” and the other usual favorites. Why have these otherwise respectable and noteworthy figures done so? Because these expressions make language fun. You know it, and I know it too.

Speaking of which, the excerpt below may show why in college when presented with my choice of semester-long tutorial, I chose Chaucer (much to my ongoing delight). Here’s a bit of bawd from the bard, from “The Summoner’s Tale” in The Canterbury Tales. The next time you hear someone railing against “kids these days,” remember, this was written by a grown man, a fucking government official and courtier, about 1386, for the enjoyment of his peers:

“Lo, hear my oath! In me shall truth not lack.”
“Now then, come put your hand right down my back,”
Replied this man, “and grope you well behind;
For underneath my buttocks shall you find
A thing that I have hid in privity.”
“Ah,” thought the friar, “this shall go with me!”
And down he thrust his hand right to the cleft,
In hope that he should find there some good gift.
And when the sick man felt the friar here
Groping about his hole and all his rear,
Into his hand he let the friar a fart.
There is no stallion drawing loaded cart
That might have let a fart of such a sound.
The friar leaped up as with wild lion’s bound:
“Ah, treacherous churl,” he cried, “by God’s own bones,
I’ll see that he who scorns me thus atones;

Wisdom

Saturday, November 28th, 2015

This morning in my playwriting workshop, when, in one of the plays being read, a character said he’d have to take another one to Las Vegas, I asked, “How far away is that?” I wanted to know because facts provide context, and propel motivation and therefore story. And I didn’t know how far that drive would be, or what the ramifications would be, because I didn’t know where this scene was set.

“It’s set in Area 51,” someone volunteered. (Not the playwright — I ask playwrights to remain silent, listening while their scenes are discussed.)

“Was it established where Area 51 is?” I asked, “because not everyone knows.”

There was a general murmur that of course everyone knows where Area 51 is. “It’s in Nevada!” a few people offered.

I turned to a young woman in the workshop and asked her, “Do you know where it is?”

“I have no idea,” she said.

“It’s in Arizona,” I said confidently.

“Oh, okay,” she said.

The guy next to her — a very smart person, like everyone in this workshop of eight very smart and talented writers — said, “Is it? Really? I thought it was in Nevada.”

“Nope,” I said, “Arizona.”

“Hmph,” he said, reconsidering.

By now there was pure outrage from the people who definitely knew that Area 51 is in Nevada. “See how easy that is?” I said, scanning the looks of puzzlement. “I’ve already got almost half the room convinced. Just by making shit up — but sounding convincing.” It’s a playwriting trick, making people sound confident, but it’s also handy in real life. The sound of conviction carries far, even when there’s nothing beneath it.

Remember that the next time you watch one of these presidential debates.

The hypocrisy of HuffPo

Tuesday, October 27th, 2015

A tip of the hat to Wil Wheaton, who calls out the Huffington Post for its abhorrent practice of paying nothing to most of its contributors (even though Arianna and her investors, et al, are scooping up millions). As Wheaton notes, “you can’t pay your rent with “the unique platform and reach our site provides.”

That’s only part of the point, though, the larger ones being that:

  • Arianna Huffington has held herself out as some sort of exemplar of best practices, as a much-quoted “progressive” (including on the public radio show “Left, Right and Center,” where theoretically she represented “Left” — but she founded and heads a company that subverts the idea that artists should be paid; and
  • They have the money;
  • And if they think your work is good enough to drag enough eyeballs over — which will further benefit them monetarily, as they sell that traffic to advertisers — then it must be good enough to pay for
  • And, finally, they are essentially selling your work and paying you nothing

Several friends of mine have gotten an email or a private Facebook message or occasionally even a public Facebook posting on this subject after I’ve seen them note how thrilled they are to have their writing appear (unpaid) in the HuffPo. Writing for the HuffPo is like prostituting yourself — except prostitutes get paid.

Mid-week update

Wednesday, October 14th, 2015

Well, I’ve broken in my new writing office at home. Just finished the first draft of a new play in here. While running downstairs periodically to check on a big complicated soup I’m making.

I watched the first Democratic presidential debate of the season last night, with my daughter, who is 17 and a soon-to-be first-time voter. Her insights into the debate were somewhat different than mine. To my ear, it took Hillary Clinton all of 10 seconds to start pandering on issues that she knows she couldn’t affect if she were made president for life (such as mandating profit-sharing by corporations). My daughter, in addition to cheering on free college tuition and railing against what I know she was mentally characterizing as “handouts” (she’s rather conservative on some issues; one of her brothers called her a fascist the other day), she had this to say about the candidates: “They’re all so olllddd. Lincoln Chafee looks like a turkey. And Hillary dyes her hair.” Which reminded me that, eons ago, Millicent Fenwick, a female candidate for Senate in New Jersey, lost her race purely because she was photographed smoking a cigar. (Far ahead of her time, Ms. Fenwick.) With about 15 minutes left in the debate, it occurred to me that while Emma will be a voter in next year’s presidential race (she’s already registered), she won’t be eligible to vote in the primary, which in California is in June, because her birthday is in July. So, to some degree, the debate would have been pointless to her. The instant I related this to her, she picked herself up and left the room.

Tomorrow morning I’ll be looking to do a quick polish on that play, then I have a meeting I’m looking forward to, and then later I’m off to Knott’s Scary Farm (!) with said daughter, her ominously silent boyfriend, my elder son and my good friend Trey. Every year for more than 15 years now, Trey and I partake in haunted mazes. A couple of years ago, I swore off Knott’s Scary Farm (our usual haunt) because it had grown so colorless, but last year Universal Studio’s Haunted Halloween was so over-saturated with shuffling bodies standing in line for hours desperately trying to get elsewhere that you’d have thought the zombie apocalypse had begun. Given that, plus a rave review for the reportedly massive upgrade that Knott’s has done this year, we’re back at Knott’s Berry Farm. So: not sure if there’ll be a post here tomorrow. I hope I’ll be getting the bejeezus scared out of me in an entertaining fashion.